★ ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語101. [雨が止む]

【お願い】韓国語が文字化けしてしまっている場合は、docomo, au 以外のアドレスをこちらに送ってくだされば再登録いたします。 

여러분 안녕하세요! 
皆様アンニョンハセヨ~

이번주도 즐겁게 보내셨습니까? 
今週も楽しくお過ごしになられましたか。

주 초반에는 갑자기 한여름같은 무더위가 찾아왔지요. 
週の初めに、突然真夏のような暑さが訪れましたね。

저처럼 살집이 있는 사람은 여름이 다가오는 것이 반갑지만은 않은데요, 
私のように肉付きのいい人にとっては、夏が近づくのは嬉しいことばかりではないんですよね。

노출이 두려워지면서 다이어트의 압박이 느껴지는 요즘입니다. 
露出が恐ろしくなってダイエットのプレッシャーを感じる今日この頃です。


★  ミリネメールマガジン、知っておくと役に立つ韓国語101. [雨が止む]

지난주부터 외국인이 틀리기 쉬운 한국어 퀴즈 해설이 시작되었는데요, 이번주 퀴즈는 
先週から、学習者が間違えやすい韓国語クイズの解説を始めましたのですが、今週のクイズは

Q. 「雨が止んだ」を韓国語にすると?

1.비를 그쳤다. 
2.비를 멎었다.
3.비를 멈췄다.
4.비가 그쳤다.

一番適切なのはどれでしょう?입니다. 답을 하나 고르셨나요?
一番適切なのはどれでしょう?という内用です。答えをひとつ選択なさいましたか。


例文) 

A: 우산 안 가져가요? 
傘、持っていかないんですか?

B: 빗줄기가 잦아들고 있는데요. 거의 그쳤어요. 슬슬 갤 것 같아요.
雨足がおさまって来ていますが。ほとんど止まみました。そろそろ晴れそうです。

A: 해가 났어요?
陽が出てきましたか?

B: 네. 소나기가 그친 후에 해가 나면 무지개가 뜨기 쉽지요. 
はい。夕立が止んだ後に陽が出ると、虹が出やすいですよね。

A: 무지개도 떴어요?
虹も出たんですか?

B: 아뇨, 요즘은 대기오염이 심해서 무지개 보기 힘들어졌잖아요.
いいえ。最近は大気汚染がひどいから、虹を見るのが大変になったじゃないですか。

A: 그래요. 저도 무지개 본 지 몇 년 지난 것 같아요. 
そうですね。私も最後に虹を見てから数年経ったようです。

B: 어? 멎었던 비가 다시 내리는데요?
あれ?止んでいた雨がまた降り出したようですが?

A: 오락가락하는 날씨네요.
ふったり止んだりのお天気ですね。


기초 문제라 아마 다들 맞추셨을 텐데요, 막상 회화할 때는 헷갈린다고 하시는 분들이 많더라고요. 
基礎の問題ですので、おそらくみなさん当たっていたと思いますが、いざ会話の時になると混乱してしまうとおっしゃる方が多かったです。

雨が止む는 '비가 그치다, 멎다, 멈추다' 다 쓸 수 있는데요, 
「雨が止む」というのは '비가 그치다, 멎다, 멈추다' どれも使うことができるのですが、

일반적으로 회화에서 많이 쓰이는 표현은 '그치다'이고, 
一般的に会話で多く使われる表現は '그치다'で、

'멎다', '멈추다'는 내리던 비가 딱 그치거나 서정적인 느낌, 
'멎다', '멈추다'は降っていた雨がピタリと止んだりする叙情的なニュアンスがあり、

변화가 있었을 때 많이 쓰이는 느낌입니다. 
変化があったその時によく使われているという感じです。


예) 비가 멎은(멈춘, 그친) 줄 알았는데 또 오고 있네요.   
例)雨が止んだかと思ったのに、また降っていますね

긴 장마가 끝나고 비가 멎자 백화점에 사람이 넘친다
長い梅雨が終って雨が止むや否や、デパートに人が溢れている。
그렇지만 (비, 눈이) 그치다, 멎다, 멈추다는 구별해서 쓰기는 어려운 단어입니다. 
ですが、(雨や雪が)그치다, 멎다, 멈추다は、使い分けが困難な単語です。

위 회화에서 나온 '빗줄기가 잦아들다', '슬슬 개다', '오락가락하는 날씨' 등도 어려운 표현이니까 알아두면 좋겠네요. 
上記の会話に出てきた '빗줄기가 잦아들다', '슬슬 개다', '오락가락하는 날씨'なども、難しい表現なので覚えておくといいですね。

예) 빗줄기가 거세다/세다/약하다
例)雨足が激しい/強い/弱い

빗줄기가 거셌다가 갰다가 날씨가 오락가락하네요. 
雨足が激しかったり晴れたりして、降ったり止んだりの天気ですね。

'비가 오다', '비가 내리다'도 종종 수강생 분들이 궁금해하시는데, 
'비가 오다', '비가 내리다'(雨が降る)の違いについても、時々受講生の方々が気になるとおっしゃるのですが、

갑자기 쏟아지는 비를 발견했을 때는 "어? 비가 와요"를 많이 쓰고 '내리다'가 더 서정적인 느낌입니다. 
突然降り注ぐ雨に気がついた時には "어? 비가 와요(あれ?雨が降ってます)"とよく言い、'내리다'には、より叙情的なニュアンスがあります。

다음주에 또 공부에 도움이 되는 정보를 보내 드리겠습니다.
では、来週また学習に役立つ情報を用意してお送りいたしますね。

안녕히 계세요.
お元気で~ 

:::::::::::::::::::::::::::: 

【メールで作文添削 体験スタート!】上級新設!

■ 初回お試し(1回限り)1,000円 : 6/15日まで受け付け

初中級 300~500字、上級 TOPIK対策 700字

ミリネから毎週から出題される様々なテーマについて作文にチャレンジし、期間内に提出してくださったら、韓国語ネイティブ講師が添削指導いたします。

課題は毎回違うテーマで、そして厳選ピックアップした必須文型を必ず使うような内容で出題しますのでマンネリ作文から脱出できます。 

ネイティブの添削指導とあわせて模範作文も送付いたしますので、比較してみることで更に多くの文型や表現に触れることが出来て、読解力も向上させられます! 

新TOPIKの合格を左右するポイントとなる作文試験の対策としてもGOODです。

全国どこでも、メールを書ける方なら今すぐスタートできます。

受講生の声はこちら: http://mirinae.jp/castigation.php?class=event500

:::::::::::::::::::::::::::: 

この夏は会話力を2倍アップ!会話クラス開講! 

大好評のミリネオリジナルテキスト、【会話トレーニング1】と【会話トレーニング2】を使って、
集中的に会話力を向上させます。
ただ単に話すのではなく、与えられたテーマに対して、与えられた単語や文型を使って文章を作って、そして会話します。
単語をどんどん変えつつ文型を完全にマスターし、会話の実践力を養成します。
関連したテーマに対して、教科書には載っていないネイティブの「生の韓国語」を学びます。

【5/28(土) 会話クラス・ワンコイン体験レッスンのご案内】

対象:TOPIKⅡ 3級以上の初中級者/ TOPIKⅡ5級以上の上級者
日程: 5月 28日(土)15時~16時 
参加費: 1000円→ 500円
体験レッスン内容:事前にテーマと課題をお送りいたしますので、実際の会話レッスンと同様に会話レッスンをすすめます。
場所:日暮里・新宿教室
お申込期間: 5/23(月)までに下記のお申込みフォームにて申請して下さい。 

http://www.mirinae.jp/kaiwanew.php?class=training
::::::::::::::::::::::::::::

はなせる「ミリネ韓国語教室」 http://www.mirinae.jp/ 
メール mirinae@kaonnuri.com 
電話 03-6458-3499 FAX 03-6458-3466  
〒116-0013 東京都荒川区西日暮里2-10-5泉ビル3F